「黃家駒 Wong Ka Kui」 | (aka: 鳳凰院 凶真 Hououin Kyouma)@sh.itjust.works to Showerthoughts@lemmy.world · edit-23 days agoI just realized there is not really a word for "cuddling" in Chinese Languages... probably a reflection of the lack of Public Display of Affection¹ in Chinese Culture... (¹and sometimes even at home)message-squaremessage-square19fedilinkarrow-up177arrow-down14file-text
arrow-up173arrow-down1message-squareI just realized there is not really a word for "cuddling" in Chinese Languages... probably a reflection of the lack of Public Display of Affection¹ in Chinese Culture... (¹and sometimes even at home)「黃家駒 Wong Ka Kui」 | (aka: 鳳凰院 凶真 Hououin Kyouma)@sh.itjust.works to Showerthoughts@lemmy.world · edit-23 days agomessage-square19fedilinkfile-text
minus-square「黃家駒 Wong Ka Kui」 | (aka: 鳳凰院 凶真 Hououin Kyouma)@sh.itjust.worksOPlinkfedilinkarrow-up1·6 hours agoBtw, the word “propaganda” also doesn’t really exist in Chinese. Like you have 宣传 (to publicize, to announce), but this word lacks the connotation of “propaganda”.
Btw, the word “propaganda” also doesn’t really exist in Chinese.
Like you have 宣传 (to publicize, to announce), but this word lacks the connotation of “propaganda”.