• Jackie's Fridge@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    1
    ·
    2 days ago
    1. Choose your own translation doesn’t matter if the “word of god” is so malleable.
    2. Nope.
    3. Cop out. Jesus said he wasn’t there to invalidate the old stuff.
    4. I’m not your dictionary.
    5. Did not make that claim.

    Bonus 6. I’m tired of you.

        • IAMgROOT@lemmy.wtf
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          1
          ·
          1 day ago

          Matthew 5:17 Do not think that I have come to loosen the law or the prophets. I have not come to loosen, but to fulfill.

          He has not come to loosen the laws but to fulfill them

          This statement is told because the Pharisees were claiming that he was teaching people to ignore the law of Moses

          By fulfill, he means completely live a sinless life that no Israelite had managed, becoming the first and last to do so.

          This is also why the sacrificial system was abolished too, because Jesus’ sacrifice was enough to the Lord for eternity.

      • Jackie's Fridge@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        1
        ·
        1 day ago

        You haven’t provided proof, only claims. It doesn’t make me uncomfortable, juat disappointed that some people are so credulous.

    • IAMgROOT@lemmy.wtf
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      2 days ago
      1. Different translations on directness, not completely different iterations. You can read the original hebrew scriptures