• 鳳凰院 凶真 (Hououin Kyouma)@sh.itjust.worksOP
    link
    fedilink
    arrow-up
    3
    ·
    edit-2
    8 hours ago

    In Chinese, 父爱 (fatherly love) and 母爱 (motherly love) are like one of the top 5 terms that comes to mind when the term 爱 is mentioned.

    My parent’s never say the term 爱, instead, they say 錫/惜 (wikitionary definition: to cherish; to adore; to value greatly; to love dearly), which, in Cantonese at least, is a supposedly endearing way a parent express love for their children (I think?)

    Imagine some parent using a potion of “Must be a A+ student to make parents proud” and like you just get mind-controlled into studying all night and skipping video games lmfao.

    Or the reverse, a potion of “Mommy pls love me more”, and the parent spoils the child and buys them anything they ask.