I watched the game with a bunch of friends, including three Spanish-first-language speakers. Sadly I’ve not been very successful at picking up languages, so I had to suffice with enjoying the groove and tunes of the performance. But I did occasionally peek over at my friends, all of whom were paying intense attention and gave some verbal reactions a few times. There was clearly a lot of meaningful context that I’d love to be keyed into.
I’m also an anime nerd, and the subtitle work that some fans do for their favorite shows are outstanding; not just providing cogent translations of dialog, but also adding cultural reference context (usually in different colors elsewhere in the screen) relating to specific lines, actions or locations.
I really hope somebody with the skills and knowledge can put this together and find someplace to host it that won’t take it down!
Mon Feb 9 2026, 07:35 UTC update: Answering my own questions here, BlueSky user beckyhammer has provided a detailed cultural context breakdown of the imagery and references from the performance (skywriter, original thread on bsky).


Another reference, the Puerto Rican flag with the light blue triangle is the flag from before America took over the island and changed it to match the blue of the American flag. It’s a symbol of independence and resistance. On his song “La Mudanza,” Bad Bunny raps, “Aquí mataron gente por sacar la bandera / Por eso es que ahora yo la llevo dondequiera” (They killed people here for having the flag / That’s why now I take it with me everywhere). This references the Ley de la Mordaza, or Gag Law, which banned Puerto Ricans from having a Puerto Rican flag, let alone criticize colonialism, from 1948-1957.